محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )
508
در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )
خلاف نظر شما باشد . پس هركس نظرى به ذهنش رسيد ، به من بگويد تا من اگر آن را بر خلاف شرع و مصلحت ديدم ، آن را تغيير دهم . خوارى دنيا ( 3 - 4 ) « ألا و إنّ هذه الدّنيا الّتي أصبحتم تتمنّونها و ترغبون فيها و أصبحت تغضبكم و ترضيكم ليست بداركم و لا منزلكم الّذي خلقتم له و لا الّذي دعيتم إليه ألا و إنّها ليست بباقية لكم و لا تبقون عليها و هي و إن غرّتكم منها فقد حذّرتكم شرّها فدعوا غرورها لتحذيرها و أطماعها لتخويفها و سابقوا فيها إلى الدّار الّتي دعيتم إليها و انصرفوا بقلوبكم عنها ( 3 ) و لا يخنّنّ أحدكم خنين الأمة على ما زوي عنه منها و استتمّوا نعمة اللّه عليكم بالصّبر على طاعة اللّه و المحافظة على ما استحفظكم من كتابه . ألا و إنّه لا يضرّكم تضييع شيء من دنياكم بعد حفظكم قائمة دينكم ألا و إنّه لا ينفعكم بعد تضييع دينكم شيء حافظتم عليه من أمر دنياكم أخذ اللّه بقلوبنا و قلوبكم إلى الحقّ و ألهمنا و إيّاكم الصّبر . ( 4 ) » ترجمه آگاه باشيد ، همانا اين دنيا كه آرزوى آن را مىكنيد و بدان روى مىآوريد و شما را گاهى به خشم مىآورد و زمانى خشنود مىسازد ، خانه ماندگار شما نيست و منزلى نيست كه براى آن آفريده و به آن دعوت شديد . آگاه باشيد نه دنيا براى شما جاودانه و نه شما در آن جاودانه خواهيد ماند . دنيا گرچه از